News e articoli

๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น Networking e The Chamber of Translations: 4 chiacchiere con Alessia di Cunto

Come ormai saprete, โ€œThe Chamber of Translationsโ€ รจ un progetto il cui principale obiettivo รจ farsi conoscere e connettersi a colleghi del settore, dal punto di vista professionale ma anche umano. In altre parole, รจ importante dedicare parte del nostro tempo al cosiddetto โ€œnetworkingโ€: ma di che si tratta? Ne abbiamo discusso durante lโ€™intervista con... Continua a leggere →

Articoli in primo piano

๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น La traduzione umanitaria oltre la lingua: come rispondere ai reali bisogni comunicativi dei migranti?

il nostro incontro con Language Aid sulla "multi-modalitร " della comunicazione In occasione della Giornata Mondiale della Traduzione, proponiamo una riflessione sulla traduzione umanitaria, la traduzione nel suo lato piรน umano, se cosรฌ vogliamo dire, quella che permette al traduttore di sviluppare una maggiore consapevolezza e assumersi una piรน ampia responsabilitร  nei confronti del tessuto sociale... Continua a leggere →

Articoli in primo piano

๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น The Chamber of Translations si racconta

Sono passati diversi mesi ormai dalla nascita di The Chamber of Translations, eppure ancora non ci siamo soffermate abbastanza sulla nostra storia. Desiderose di illustrare al meglio chi siamo e cosa facciamo, abbiamo pensato: โ€œSiamo traduttrici, lโ€™espressione scritta รจ ciรฒ che meglio ci rappresenta. Perchรฉ, allora, non essere traduttrici di noi stesse per una volta?โ€. ... Continua a leggere →

Articoli in primo piano

๐Ÿ‡ซ๐Ÿ‡ท Les cinq meilleures sรฉries pour apprendre le franรงais ou amรฉliorer votre niveau de langue

Si vous aimez la langue franรงaise et que vous envisagez de l'apprendre ou d'amรฉliorer votre niveau, une bonne sรฉrie est tout ce qu'il vous faut ! Certes, les livres et les manuels de grammaire sont un point de dรฉpart. Toutefois, si vous voulez apprendre du nouveau vocabulaire et des expressions issues du langage familier et... Continua a leggere →

Articoli in primo piano

๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น Aiutare gli altri traducendo? Si puรฒ!

Aiutare gli altri รจ sempre bellissimo, ma รจ ancor piรน bello mettere a disposizione le proprie competenze e lโ€™amore verso ciรฒ che facciamo, la nostra professione, per chi ne ha bisogno. Una delle cose piรน belle delle lingue รจ, secondo la nostra modesta opinione, la capacitร  che esse hanno di unire le persone. Le lingue nascondono... Continua a leggere →

Articoli in primo piano

๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง Legal translation in Italy: peculiarities and differences with other countries

โ€˜Legal translationโ€™, โ€˜certified translationโ€™, โ€˜official translationโ€™, โ€˜sworn translationโ€™... is there a difference between these terms? What does a legal translator actually do? Does the 'official translator' really exist in Italy? Both linguists and clients tend to use the terms above interchangeably. However, legal translation in Italy is characterized by very precise peculiarities, often confused or... Continua a leggere →

Articoli in primo piano

๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น La traduzione giuridica in Italia: peculiaritร  e differenze con altri Paesi

Traduzione giuridica, traduzione legale, traduzione certificata, ufficiale, giurata,  asseverataโ€ฆ questi termini sono davvero sinonimi? Chi รจ veramente il traduttore legale? La figura del traduttore ufficiale esiste davvero in Italia?  Ogni giorno, operatori del settore e non utilizzano indistintamente queste definizioni. Tuttavia, il mondo della traduzione giuridica in Italia รจ caratterizzato da peculiaritร  ben precise, spesso confuse... Continua a leggere →

Articoli in primo piano

๐Ÿ‡ซ๐Ÿ‡ท Traducteur ou interprรจte? Voici un petit รฉclaircissement ย 

Certes, lโ€™industrie des langues est un secteur fascinant. Toutefois, les faux mythes et les stรฉrรฉotypes persistent. Si vous รชtes un professionnel de la traduction, on vous a probablement qualifiรฉ en tant qu'interprรจte ร  plusieurs reprises, ou bien on vous a dit : ยซ vous รชtes traducteur? alors vous travaillez ร  la tรฉlรฉ? ยป.Le marchรฉ des langues ne... Continua a leggere →

Articoli in primo piano

๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น Diamo voce alle Donne silenziate dalla guerra

Siamo due traduttrici, il nostro compito รจ trasmettere un messaggio di una terza persona da una lingua A a una lingua B. Non possiamo esprimere neanche un minimo di soggettivitร , perchรฉ la nostra missione รจ โ€œessere portavociโ€ di un messaggio, riprodurlo fedelmente affinchรฉ potenziali fruitori in lingua di arrivo possano comprenderlo. Oggi, perรฒ, vogliamo fare... Continua a leggere →

Articoli in primo piano

๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น Traduttore o interprete? Facciamo un poโ€™ di chiarezza

Diciamoci la veritร , il mondo delle lingue รจ sicuramente un settore affascinante, ma anche un mare insidioso di falsi miti e stereotipi. Se sei un professionista della traduzione, sicuramente ti sarร  capitato piรน volte di essere qualificato come interprete, oppure di sentirti dire: โ€œSei un traduttore? Allora lavori in TV?โ€. Il mercato linguistico รจ in continua evoluzione,... Continua a leggere →

Articoli in primo piano

๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น ABRACATRAD! La Camera delle Traduzioni รจ stata aperta! Nemici dell’erede, temete!

Non sono coinvolti nรฉ maghi e nรฉ streghe, solo due babbane appassionate di lingue. Le uniche pozioni a nostra disposizione sono litri di caffรจ e una formazione continua nel settore della traduzione per assicurare la qualitร  dei nostri servizi. Oltre a offrire servizi di traduzione, copywriting e post-editing, abbiamo deciso di aprire questo angolo di... Continua a leggere →

Articoli in primo piano

Crea un sito web o un blog su WordPress.com

Su ↑