Traduzione giuridica, traduzione legale, traduzione certificata, ufficiale, giurata, asseverata… questi termini sono davvero sinonimi? Chi è veramente il traduttore legale? La figura del traduttore ufficiale esiste davvero in Italia? Ogni giorno, operatori del settore e non utilizzano indistintamente queste definizioni. Tuttavia, il mondo della traduzione giuridica in Italia è caratterizzato da peculiarità ben precise, spesso confuse... Continua a leggere →
🇮🇹 Traduttore o interprete? Facciamo un po’ di chiarezza
Diciamoci la verità, il mondo delle lingue è sicuramente un settore affascinante, ma anche un mare insidioso di falsi miti e stereotipi. Se sei un professionista della traduzione, sicuramente ti sarà capitato più volte di essere qualificato come interprete, oppure di sentirti dire: “Sei un traduttore? Allora lavori in TV?”. Il mercato linguistico è in continua evoluzione,... Continua a leggere →

